翻訳と辞書
Words near each other
・ Erettopterus
・ Eretum
・ Eretz
・ Eretz acheret
・ Eretz Hadasha
・ Eretz Israel Museum
・ Eretz Nehederet
・ Eretz Yisrael Clock
・ Eretz Yisrael Shelanu
・ Ereula Pahalagama
・ Ereunetea
・ Ereunias grallator
・ Ereuniidae
・ Ereuthalion
・ Erev Hadash
Erev Shel Shoshanim
・ Erevan Ilesere
・ Erevis Cale
・ Erewan
・ Erewash
・ Erewash (UK Parliament constituency)
・ Erewash Borough Council election, 2011
・ Erewash Borough Council election, 2015
・ Erewash Borough Council elections
・ Erewash Canal
・ Erewash Museum
・ Erewash Sound
・ Erewash Valley
・ Erewash Valley Line
・ Erewhon


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Erev Shel Shoshanim : ウィキペディア英語版
Erev Shel Shoshanim

Erev Shel Shoshanim ((英語:''Evening of Lilies'') or ''Evening of Roses''; the Hebrew word ''shoshana'' has been identified with both flowers) is a poetic Hebrew love song. Its melody is often used as wedding music in Jewish weddings as a replacement for Here Comes the Bride (Bridal Chorus). It is well known not only within Israeli and Jewish music circles, but known throughout the Middle East, and it is often used as a song belly dancers dance to. The song has also been translated into Armenian, in which language its title is "Yarus (O, Rose!)".
The music is by Yosef Hadar and the lyrics are by Moshe Dor. The song was first recorded in 1957 by singer Yafa Yarkoni, and a year later by the duo HaDuda'im. Their version became a smash hit in Israel. The Dudaim toured the world extensively in the '60s, and "Erev shel Shoshanim" became one of their international signature songs. During the '60s and '70s the song was recorded by various international singers, including Harry Belafonte, Olivera Katarina, Nana Mouskouri, Daliah Lavi, Martin Simpson and Miriam Makeba. In 1974, Yugoslav progressive rock band Dah recorded their hit song "Šošana", which featured melody based on "Erev Shel Shoshanim".〔("Šošana" at Discogs )〕 In 1975, after moving to Belgium and changing the name to Land, the band recorded an English-language version of "Šošana" (entitled "Shoshana"), which became an international hit.
In 1966, the Israeli folk dancing choreographer Zvi Hillman created the first folk dance based on the song.
Juhani Forsberg used the melody, which he thought to be an Israeli folksong, in his song Tiellä ken vaeltaa, which has since ended up in the hymnbook of Evangelical Lutheran Church of Finland.
==Lyrics==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Erev Shel Shoshanim」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.